Sonntag, 29. September 2013

Waka, waka, Shakira, Colombia


Canción:

Waka waka

Canta:
Shakira
País:
Colombia
Año:
2010
Nivel:
A2
Gramática:
Imperativo, hay que, para+ infinitivo

Llegó el momento,                                                                  
caen las murallas[1]
va a comenzar
la única justa
de la batallas[2].
No duele el golpe[3],
no existe el miedo[4]
quítate el polvo,[5]
ponte de pie[6]
y vuelves al ruedo.[7]
Y la presión[8]
que sientes[9]
espera en ti,
tu gente.
Ahora vamos por todo
y te acompaña la suerte[10]
samina mina Zangaléwa
porque esto es África.

Samina mina ¡eh! ¡eh!
waka waka ¡eh! ¡eh!
samina mina Zangaléwa
porque esto es África.


Oye a tu dios y
no estarás solo[11]
llegas aquí
para brillar[12]
y lo tienes todo.
La hora se acerca[13]
es el momento
vas a ganar
cada batalla
ya lo presiento[14].
Hay que[15] empezar
de cero
para tocar[16]
el cielo[17].
Ahora vamos por todo
y todos vamos por ello
samina mina Zangaléwa
porque esto es África.
Samina mina ¡eh! ¡eh!
waka waka ¡eh! ¡eh!
samina mina Zangaléwa
anawa aha
Samina mina ¡eh! ¡eh!
waka waka ¡eh! ¡eh!
samina mina Zangaléwa
porque esto es África. (3x)


[1] caen las murallas = die Mauern fallen
[2] la batalla = Kampf
[3] no duele el golpe = der Schlag/Prall tut nicht weh
[4] el miedo = die Angst
[5] quítate el polvo = Staub ausschütteln
[6] ponte de pie = steh auf
[7] y vuelves al ruedo = und zurück in die Arena
[8] la presión = der Druck
[9] sentir (e-ie) = fühlen, empfinden
[10] acompañar = begleiten, la suerte = Das Glück
[11] Oye a tu dios y no estarás solo = Hör deinen Gott und du wirst nicht allein sein
[12] brillar = scheinen, leuchten
[13] acercarse = sich nähern, herankommen
[14] presentir= ahnen, vorausahnen
[15] hay que + infinitivo= man muss
[16] tocar= berühren, Instrumente spielen
[17] el cielo = der Himmel

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen